Outras Páginas

Gensen Choshu Hyo Traduzido


Se você trabalha ou trabalhou no Japão provavelmente deve ter recebido de seus empregadores o “Kyuyo Shotoku Gensen Choshu Hyo” (給与所得源泉徴収票), conhecido popularmente como “Gensen Choshu Hyo” ou “Gensen”.

É um documento oficial que comprova que você é membro da sociedade economicamente ativa do país. Ela combina dois documentos em um: declaração de renda e declaração de pagamento de imposto de renda. É requisitado, por exemplo, quando você for comprar casa, empréstimos, resgate de aposentadoria, renovação de visto, etc.

É de suma importância e portanto aconselhamos a arquivá-lo com cuidado e não descartar mesmos os antigos. Nunca se sabe quando serão necessários.

É emitido pela empresa que te empregou no ano. O ano é o do calendário, de 1/Jan a 31/Dez (ao invés do ano fiscal japonês). Normalmente é entregue junto com o hollerith de Dezembro (embora algumas o façam em Janeiro – nada de errado nisto, a legislação permite). Se não for, cobre da empresa. É dever dela entregar.

Para que você possa entender melhor os valores e informações, listamos abaixo os principais campos com suas legendas em português:

Formulário do Gensen Choshu Hyo Traduzido

A) Ganho bruto durante o ano;
B) Ganho líquido durante o ano (depois dos descontos);
C) Total de isenções aplicadas;
D) Imposto de renda retido na fonte;
E) Estado civil e isenção do cônjuge;
F) Número de dependentes por categoria;
– Específicos (“特定”): com idades entre 16 a 22 anos
– Idosos (老人): 70 anos ou mais
– Outros (その他): incluindo crianças pequenas
G) Isenções fixas (seguro social, seguros de vida ou acidentes, hipoteca, renda de cônjuge, previdência privada, etc.);
H) Dados da empresa empregadora.

Reembolsos: mesmo que você já tenha deixado o Japão há possiblidade de receber de volta seu imposto de renda e também seu fundo de previdência (reembolso do shakai hoken). Clique para ver mais informações sobre como receber seus reembolsos.


Clique aqui p/ deixar um comentário 0 comentários